- FAQ
- Login
- Register
- Call Workpermit.com for a paid service +44 (0)344-991-9222
ESC
Welcome to immigrationboards.com!
Moderators: Casa, push, JAJ, ca.funke, Amber, zimba, vinny, Obie, EUsmileWEallsmile, batleykhan, meself2, geriatrix, John, ChetanOjha, archigabe
Does she have a security badge at work which has her name and picture on it?Kev2307 wrote:I am a UK national, my wife is from Belarus and is resident in the UK on a 2 year spouse visa which is due to expire in mid January 2010. We are now putting together the supporting documentation for the SET(M) visa application. Most of the case is straightforward, except for her name... Her first name, which is Yulia in Russian->English translation, was translated in her passport using the automated Belarusian->English translation as Yuliya, which she does not like. Also, in the UK British people always pronounce her name incorrectly, so she uses the English translation of Julia, which she believes is the correct translation anyway. She uses this translation everywhere: National Insurance card, UK college phone ID and certificates, at her job, etc. Even when she had to apply for a CRB check, she included all translations of her name. Also, although the bank first required that we open our joint account using the name in her passport, they were happy to change this a couple of months ago during our mortgage application process. Yes, we even have a joint mortgage with her as Julia. 90% of the post for her uses the name Julia.
Last week I phoned the UK Border Agency helpline and explained the situation. They say that although applications are looked at by the case officer on a case by case basis, any documentation with the name Julia could be ignored, unless we can prove that Julia and Yuliya are one and the same person. They could not tell me how to do that, only "include as much documentation as possible". and if they have any questions about which is the correct version of her name, they will contact the Belarusian embassy in the first instance. As these are the people that incorrectly translated her name, that is worrying.
So, my question is: How can we prove that Julia and Yuliya is the same person?
Thanks,
Kev
meats wrote:Does she have a security badge at work which has her name and picture on it?Kev2307 wrote:I am a UK national, my wife is from Belarus and is resident in the UK on a 2 year spouse visa which is due to expire in mid January 2010. We are now putting together the supporting documentation for the SET(M) visa application. Most of the case is straightforward, except for her name... Her first name, which is Yulia in Russian->English translation, was translated in her passport using the automated Belarusian->English translation as Yuliya, which she does not like. Also, in the UK British people always pronounce her name incorrectly, so she uses the English translation of Julia, which she believes is the correct translation anyway. She uses this translation everywhere: National Insurance card, UK college phone ID and certificates, at her job, etc. Even when she had to apply for a CRB check, she included all translations of her name. Also, although the bank first required that we open our joint account using the name in her passport, they were happy to change this a couple of months ago during our mortgage application process. Yes, we even have a joint mortgage with her as Julia. 90% of the post for her uses the name Julia.
Last week I phoned the UK Border Agency helpline and explained the situation. They say that although applications are looked at by the case officer on a case by case basis, any documentation with the name Julia could be ignored, unless we can prove that Julia and Yuliya are one and the same person. They could not tell me how to do that, only "include as much documentation as possible". and if they have any questions about which is the correct version of her name, they will contact the Belarusian embassy in the first instance. As these are the people that incorrectly translated her name, that is worrying.
So, my question is: How can we prove that Julia and Yuliya is the same person?
Thanks,
Kev
Thanks for the response.mrlookforward wrote:i dont exactly know the belarussian procedure, but the easiest way would be to change her name with a deed poll and then get a new passport made in new name. you should contact the belarus embassy about their correct procedure.