I married my husband in March in Chile and I'm preparing to get the papers together.
Our marriage certificate equivalent is called a Libro de Matronomio (Marriage book) and is quite different to a traditional marriage certificate and has space for our children, etc. However, it doesn't have our signatures and is in Spanish, do I need to get it translated? Will this be a problem?
Also, my husband was previously married and was divorced, what evidence do we need to provide to prove he was free to marry again. On the paperwork that we signed before getting married he came up as divorced but has no contact with the girl and no certificate as this happened when he was very young (the idiot).
Any help would be much appreciated
- FAQ
- Login
- Register
- Call Workpermit.com for a paid service +44 (0)344-991-9222