ESC

Click the "allow" button if you want to receive important news and updates from immigrationboards.com


Immigrationboards.com: Immigration, work visa and work permit discussion board

Welcome to immigrationboards.com!

Login Register Do not show

Transcript translation and UK visa - words of advice

General UK immigration & work permits; don't post job search or family related topics!

Please use this section of the board if there is no specific section for your query.

Moderators: Casa, archigabe, CR001, push, JAJ, ca.funke, Amber, zimba, vinny, Obie, EUsmileWEallsmile, batleykhan, meself2, geriatrix, John, ChetanOjha, Administrator

Locked
Nadia lee
Newly Registered
Posts: 3
Joined: Wed Dec 01, 2010 10:32 pm
Location: United Kingdom

Transcript translation and UK visa - words of advice

Post by Nadia lee » Wed Dec 01, 2010 11:42 pm

You probably already know that as of 16th September 2009
Documents not in English or Welsh should be accompanied by a fully certified translation into English by a professional translator, which can be independently verified by the UK Border Agency. This translation must include:
the translator’s qualifications
confirmation from the translator that is is an accurate translation of the original document
the date,
the translator’s signature, and
the translator’s contact details.
However what often is not being said is that many translators and translation agencies have little understanding of the official requirements of the UK board Agency. Consequently , many applications are being delayed sometimes even turned down because of poor quality, illegible or non-translated documents or the translator and agent failing to follow the proper prerequisite. When looking for a linguist always ensure to ask them key questions given you reassurance that they have done this before and you would not end up with a bad surprise after paying the price for the service which often is non-refundable.

mulderpf
Diamond Member
Posts: 1669
Joined: Sat Oct 16, 2010 8:10 am
Location: London

Post by mulderpf » Thu Dec 02, 2010 3:59 am

I've never heard of anyone being delayed nor turned down due to bad translations when using a professional translator.

Locked